dilluns, 31 de desembre de 2012

BON VESPRE!

i
feliç any 
Aquella nit de cap d'any 
va ser sonada sonada 
quan li tocava tocar 
es va espatllar la campana

  
Enric Casasses


diumenge, 30 de desembre de 2012

RA

   
 (Ciutadella, 30 de desembre 2012)

En el mejor de los casos una vida humana equivale a ochenta y tantas vueltas alrededor de esta bomba nuclear que es el sol(més)

Manuel Vicent




divendres, 28 de desembre de 2012

(sargantana - aquarel·la Andreu T.)

Sol, de vella, atzarosa solitud,
que descobreixo cada cop que miro
temorós dintre meu, ara només
tinc ulls per escrutar dunes llunyanes
d'aquest sorral del temps que no té límits.
A ponent deu haver-hi algun ocell
que encara vola en cercles, desesmat,
cada cop que el recordo. Fidelíssim,
reprodueix imatges i figures
trastocades pels anys i per l'oblit.
A llevant no hi ha res. Ho hi ha llevant.
Un fals horitzó blau de frontera
de no sé quin desig que ni turmenta
de tan vague i distant. Mentrestant, jo,
procliu a la desfeta, però encara
raonablement foll, mig represento
mig visc l'estrany paper de solitari
confinat en un àmbit que ell mateix
s'ha imposat per mirar de sobreviure.

Miquel Martí i Pol


dimecres, 26 de desembre de 2012

VEUS...


"Un cuadro es el corazón del pintor hecho trazos rotos de color. Un cuadro es silencio: el silencio ensimismado del pintor mientras pinta, dando desgarrada voz a su grito interior. Por eso las pinturas expuestas en todos los museos del mundo son falsas sin excepción. Los visitantes creen estar contemplando Los fusilamientos del tres de mayo de Goya, Las Meninas de Velázquez o el Gernika de Picasso, pero en realidad se hallan ante copias adulteradas de la obra que concibieron los artistas. No es que ominosas manos negras hayan ido falsificando cuadros a lo largo de los siglos para colgarlos luego en el Prado, el Louvre o el Guggenheim. Todos esos cuadros son originales, los mismos que pintaron sus respectivos autores. Pero esto no contradice mi anterior afirmación. Porque ¿qué vemos en realidad en los museos? Espacios amplios e inmaculados en los que cuadros geniales ceñidos por marcos carísimos que nunca eligió su autor, permanecen alineados en fila como presos durante el recuento carcelario. Mi padre decía, tal vez bromeando, tal vez muy en serio, que los celadores no están para impedir que los visitantes dañen las obras de arte, sino para evitar que los cuadros intenten fugarse. De niño me contó la aventura de un cuadro de Van Gogh que un día se escapó de un museo [...] Cada día, los cuadros de los museos soportan que los miren oleadas de admiradores boquiabiertos. Sus murmullos, aunque respetuosos y fascinados, van generando una nube de parloteo que acaba por concretarse en las galerías como una bruma de noviembre sobre el mar. Ese ruidillo suave y bienintencionado destruye el silencio que requiere la contemplación de la obra, y además resulta imposible reproducir la soledad en que el autor la pintó. ¿Qué ocurre cuando hablamos en el cine o en un recital de piano? ¿Acaso no nos mandan callar? ¿Qué ocurriría si alguien hablase en voz alta durante una representación de ópera? Los espectadores exigen silencio porque no oyen bien, pero en los museos hablan como si no fueran conscientes de que un cuadro, a la vez que visto, debe ser escuchado. Solo quien oye su silencio puede aproximarse a los sentimientos que impulsaron la mano del pintor." (fragment pàg. 65-67)


 

dilluns, 24 de desembre de 2012

BON FOSQUET, BON VESPRE I...

  Bon Nadal!

(Ciutadella 24.12.2012)

A los que luchan por la dignidad de todos. A los huelguistas de la sanidad pública, a los combatientes de la marea verde, a los investigadores y científicos que no quieren emigrar, a los trabajadores de Canal Nou, a los de Telemadrid, a todos los periodistas que no han renunciado a su oficio, a los voluntarios que paran los desahucios, a los jueces que se niegan a que la justicia se convierta en un privilegio, a los farmacéuticos que se saltan la ley a la torera, a los que trabajan gratis en cualquier sector para mantener en pie los servicios que este Gobierno está arrebatando a los ciudadanos cuyos intereses debería proteger, a los que se movilizan, a los que se indignan, a los que protestan por ellos y por los demás.

A los pequeños héroes de la vida cotidiana. A los pensionistas que mantienen a sus hijos en paro con una pensión raquítica. A los abuelos que esta noche cenarán una tortilla francesa para que sus nietos no se queden sin juguetes. A las cocineras que harán milagros con el dinero que hace poco se gastaban sólo en turrón. A los que cantan y bailan con un sapo atravesado en la garganta. A los que van a contribuir a encender las luces de sus casas con la miseria que cobrarán el 8 de enero por veinte días de trabajo temporal, sirviendo mesas o empaquetando regalos. A los que recuerdan Navidades mucho más pobres, y se extrañan de que éstas nos den tanto miedo.

A los que lo están pasando mal. A los que no tienen trabajo, a los que no ven la luz, a quienes no duermen por las noches, a quienes sienten que les han robado el futuro. A todos ellos, cualquiera que sea el significado de esas palabras en este año maldito, feliz Navidad. A los demás, no. A los culpables, a los corruptos, a los indiferentes, a los insolidarios, a los mentirosos, lo único que les deseo es que se intoxiquen con una ostra justiciera. Ojalá.

Almudena Grandes 
(El País 24.12.2012)






dissabte, 22 de desembre de 2012

EL HOBBIT




En cierta forma, todos somos Hobbits. Representan al inocente que carece de experiencia en la guerra, en conflictos y que, repentinamente, se encuentra inmerso en todo ello

 Peter Jackson







divendres, 21 de desembre de 2012

COUPERIN, A L'HIVERN


(Son Saura - aquarel·la Andreu T.)

Com un cel blanc, damunt els arbres adormits,
els encongeix les branques,
una mica de fred a les puntes dels dits
ens fa veure les tecles més blanques.

Però en la febre pàl·lida dels teus palmells infants,
ni freda ni poruga
la música comença, i et salta, entre les mans,
un ocell que palpita i que juga.

Màgic ocell! L’hivern, vençut pel seu encís,
fa tres passes enrera.
Quan mor, amb el silenci jo torno, més feliç
de més lluny que d’una primavera.



BREVETAT



EL COMPROMISO

En la vida se había permitido muy poco, pues era parco en el consumo, retraído en las diversiones y escueto en el regalo. Sólo daba palabras, habladas o escritas; con las habladas conquistó amigos, con las escritas, fama. Triste en el amor, monógamo por desidia, dejó que uno de sus personajes femeninos se enamorase de él. Se acostó con ella repetidas veces, la disfrutó durante meses, pero cuando ella le pidió que diera el paso de comprometerse, se puso a escribir otra novela. (pág. 412)




 


dijous, 20 de desembre de 2012

REFUGI...


"Em fa la sensació que no estic tota sola, que algú m'observa, que em torç el pensament, o que fins i tot, m'habita. Ja sé que és absurd, això , i que el que em passa és que no aguant aquesta solidtud i m'invent esperits, i repàs l'entorn, i torn a col·locar les quatre coses que hi ha damunt la taula. Els diccionaris, els retoladors, la llibreta de prendre notes, la impressora, els compactes. Per més tard he preparat la Missa de Santa Cecília de Haydn, en una edició econòmica que vaig comprar a l'FNAC i que encara no he escoltat [...] M'he tret les lents de contacte, i m'he posat la loció hidratant per la cara i el coll, i la crema per evitar que la pell dels talons i els colzes em faci escates, i el pijama, i els peücs vermells que na Teresa em va regalar com a remei per als meus peus freds. Ara, quan deixi d'escriure aquest fragment de dietari, rellegiré alguna cosa de Lispector que tant m'impressiona. Vaig posar Aigua Viva de manera quasi automàtica dins la maleta.
A l'habitació s'hi està bé. No obstant això, els crits dels animals salvatges que sonen amplificats per les muntanyes i la neu i la fosca que m'arriben des de fora m'impacienten una mica. Fa una nit lletja. El vent em desassossega. He cercat un sinònim per la paraula neu i només em surt "glaç", "gel", però per a mi no és el mateix. Escriure sobre el paisatge d'aquí dalt és complicat. No vull descriure els moviments de les branques dels arbres carregats de neu com si fossin fantasmes. No ho vull fer perquè em sembla una imatge tòpica, però el soroll de la neu caient a terra o empesa contra la meua finestra m'intranquil·litza molt, i com que no ho vull veure he abaixat les persianes i he tancat les cortines. Ara intentaré imaginar que sóc a qualsevol indret del món civilitzat, i que a fora, en lloc de neu i muntanyes hi ha arena i la mar, i un passeig marítim, perquè un paratge urbanitzat sempre em dóna més seguretat. Uah, un altre animal que piula. Em sembla que per molt que ho intenti, no aconseguiré la calma que necessit per descansar. Un poc d'impressií sí que fa aquest lloc. Si almenys ella fos aquí." (fragment pàg. 116-117)

 


dimecres, 19 de desembre de 2012

SEGONES LECTURES...

   

Lo más disfuncional del mundo son los políticos…  

Guillermo del Toro 

TRAÇOS...


"Toda protesta política profunda es un llamamiento a una justicia ausente, y va acompañada de la esperanza de que en el futuro se terminará restableciendo esta justicia; la esperanza, sin embargo, no es la primera razón para llevar a cabo la protesta. Protestamos porque no hacerlo sería demasiado humillante, demasiado reductor, demasiado terrible. Uno protesta (levantando barricadas, tomando las armas, haciendo una huelga de hambre, unidendo las manos, gritando, escribiendo) a fin de preservar el momento presente, al margen de lo que nos reserve el futuro.
Protestar es negarse a que te reduzcan a cero y a un silencio impuesto. Por consiguiente, en el momento en el que se hace una protesta, si se llega a hacer, ya hay una pequeña victoria. El momento, aunque pase, como todos los momentos, adquiere cierta permanencia. Pasa, pero queda impreso. Una protesta no es principalmente un sacrificio hecho en aras de cierto futuro alternativo más justo; una protesta constituye una redención inconsecuente, insignificante, de algo del presente. El problema reside en cómo seguir viviendo con el adjetivo inconsecuente repetido una y otra vez.
"La cuestión, en realidad, es ¿qué hemos hecho a la democracia? -dice Arundhati-. ¿En qué la hemos transformado? ¿Qué sucede cuando la democracia se agota? ¿Qué sucede cuando se la vacía de significado? ¿Qué sucede cuando todas las instituciones se han metastatizado en algo peligroso? ¿Qué va a suceder ahora que la democracia y el mercado libre se han fusionado en un solo organismo depredador dotado de una imaginación limitada, estrecha, que prácticamente sólo gira en torno a la idea de incrementar al máximo los beneficios? ¿Se puede dar marcha atrás a este proceso? ¿Puede algo que ha mutado volver a ser lo que era?
¿Cómo vivir con el adjetivo inconsecuente? Se trata de un adjetivo temporal, y, tal vez, una respuesta posible, adecuada, sea considerarlo espacial. Acercarse cada vez más a lo que se está redimiendo del presente en los corazones de quienes rechazan la lógica del presente. A veces los narradores consiguen hacerlo.
El rechazo de quienes protestan se convierte entonces en el grito salvaje, la rabia, el humor o el esclarecimiento de las mujeres, los hombres y los niños del relato narrado. La narrativa es otra manera de hacer que los momentos sean indelebles, pues cuando uno oye una historia o lee un relato, éstos detienen el curso unilateral del tiempo y hacen que el adjetivo inconsecuente pierda su significado.
Antes de morir en el gulag, Ósip Maldelstam decía precisamente esto: "Para Dante, el tiempo es el contenido de la historia percibido como un solo acto sincrónico. Y, a la inversa, el objetivo de la historia es mantener el tiempo unido, a fin de que todos seamos hermanos y camaradas en la misma búsqueda y conquista del tiempo." (pág. 87-89)


s20-bent-berg-250.jpg 


dimarts, 18 de desembre de 2012

SOY

Soy suave y triste si idolatro, puedo
bajar el cielo hasta mi mano cuando
el alma de otro
al alma mía enredo.
Plumón alguno no hallarás más blando.

Ninguna como yo las manos besa,
ni se acurruca tanto en un ensueño,
ni cupo en otro cuerpo,
así pequeño,
un alma humana de mayor terneza.

Muero sobre los ojos, si los siento
como pájaros vivos, un momento,
aletear bajo mis dedos blancos.

Sé la frase que encanta y que comprende
y sé callar cuando la luna asciende
enorme y roja sobre los barrancos.



  Alfonsina Storni



 
 

dimecres, 12 de desembre de 2012

FILÒSOF VS MÚSIC

 
"Va ser Wagner, comptat i debatut, un músic? En qualsevol cas, va ser alguna cosa més: és a dir, un incomparable histrió, el més gran mim, el més sorprenent geni del teatre que els alemanys hagin tingut mai, el nostre director escènic par excellence. Pertany a un altre lloc que no a la història de la música: no se l'ha de confondre amb els grans genuïns. Wagner i Beethoven: això és una blasfèmia -i al capdavall una injustícia, fins i tot per a Wagner... Tampoc com a músic no va ser altra cosa que el que era de fet: si esdevingué músic, si esdevingué poeta, és perquè el tirà que duia a dins, el seu geni d'actor, l'hi obligà. Res no es comprèn de Wagner si no es comprèn el seu instint dominant.
Wagner no va ser músic per instint. Ho demostrà amb el fet que sacrificà tota legalitat i, més precisament, tot estil a la música, per fer-ne el que necessitava, una retòrica teatral, un mitjà d'expressió, d'intensificació del gest, de suggestió, de pintoresquisme psicològic. Wagner ens hauria d'aparèixer aquí com un inventor i un innovador de primera categoria -ell va fer créixer fins a l'incommensurable les capacitats lingüístiques de la música: és el Victor Hugo de la música com a llenguatge. Sempre a condició que abans s'admeti que la música ha de ser, sota certes circumstàncies, no pas música, sinó llenguatge, instrument, ancilla dramaturgica. La música de Wagner, quan no està sostinguda pel gust teatral, un gust molt tolerant, és senzillament mala música, potser la pitjor que mai s'hagi fet. Quan un músic ja no sap comptar fins a tres, esdevé "dramàtic", esdevé "wagnerià"...  
(fragment pàg. 52-53)




dimarts, 11 de desembre de 2012

PEDRES QUE RALLEN...



Joan Pons
  

PASSEJADES...


"L'endemà vaig tornar a passar per Shepp Meadow de camí cap a una lectura de poemes que feien a l'YM-YWHA de Ninety-second Street, i em vaig fixar en el fullatge moribund de colors vius. Havia plogut feia una estona, i els claps de núvols banyats de llun s'anaven esparracant. Les branques dels erables i els oms no es movien.
La pluja havia privat molta gent de sortir a fer esport després de la feina, i el parc era quasi buit [...] Al cel hi havie les últimes clarors del dia, i total la llum que hi quedava era una ratlla de blau que es veia entre els edificis de la banda de ponent. 
Vaig percebre un canvi en el tràfec distant de la ciutat, de final de jornada: la gent tornant-se'n cap a casa o començant el torn de nit, els preparatius per al sopar a milers de cuines de restaurant, i la tènue claror groga que es projectava de les finestres dels pisos. Vaig afanyar-me a sortir del parc i vaig pujar per Lexington fins a la sala de conferències on, quan tots ens vam haver assegut, van presentar el poeta. Era polonès i anava vestit de marró i de gris; i, tot i que era relativament jove, tenía els cabells ben blancs. Va pujar al faristol entre aplaudiments, i va dir: No tinc intenció de parlar de poesia, sinó de la persecució, si permeten aquesta llicència a un poeta. Què podem entendre sobre les arrels de la persecució, sobretot quan la victima d'aquesta persecució és una tribu, una raça o una comunitat cultural? Començaré explicant un cas. Dominava l'anglès, però l'accent tancat que tenia i la forma com allargava les vocals i feia vibrar les erres li donaven un aire vacil·lant, com si mentalment traduís cada frase abans de pronunciar-la. Mirava el conjunt de la sala, a tothom i a ningú en concret, i els llums se li reflectien a les ulleres de tal manera que semblava que tingués un gran pegat blanc a sobre de cada ull." (fragment pàg. 56-57)


 


diumenge, 9 de desembre de 2012

CAPVESPRE...


(Ciutadella 8.12.2012)

DE CEL, NO PAS D'ÀNIMA, 
CANVIA QUI ELS MARS TRAVESSA
 
Horaci

dijous, 6 de desembre de 2012

CONSTITUCIÓ ESPANYOLA

 
(Ciutadella 6.12.2012)

Article 3
1. El castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat. Tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret d’usar-la.

2. Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts.

3. La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte d’especial respecte i protecció.


dimecres, 5 de desembre de 2012

58.


QUAN ES DESPERTEN

Fes poeta, un esforç per retenirles,
per molt poques que siguin les que s'estan immòbils,
les visions del teu desig.
Posa-les, mig ocultes, dins de les teves frases.
Fes, poeta, un esfoç per conservar-les,
quan es desperten dins del teu cervell
de nit, o en l'esclat del migdia.

(pàg. 101)


dimarts, 4 de desembre de 2012

LA CANÇÓ DEL CANSAT



Hi ha gent a qui no li agrada que es 
parle, s'escriga o es pense en català.
És la mateixa gent a qui no li agrada
que es parle, s'escriga o es pense.


Ovidi Montllor





 Em va tocar tocant Mediterrani.
Per barret Pirineus, i una llesqueta.
Per sabata Oriola d'estranquis.
I per cor duc a Alcoi, la terreta.


Per senyera, senyors, quatre barres.
Per idioma, i senyores, català.
Per condició, senyors, sense terres.
Per idea, i senyores, esquerrà.


Queda clara, per tant, per a tothom,
la meua carta de naturalesa.
No és miracle, ni és un mal son;
m'ha tocat, i és la meua feblesa.


Quede clar, també, que són covards,
tots aquells que obliden les arrels.
Seran branca d'empelt en altres prats.
I en la mort, rellogats dels estels.


És ben trist encara avui parlar,
i posar al seu lloc una història.
Fins ací ens heu fet arribar.
De tan grossa raó, naix la glòria.


I torne a repetir: sóc alcoià.
Tinc senyera on blau no hi ha.
Dic ben alt que parle en català
i ho faig a la manera de València.


dilluns, 3 de desembre de 2012

EDNA


"Cuando sabía que Clarence iba a estar fuera de casa durante mucho rato, me gustaba poner discos mientras le daba a la tecla, y mi favorito era entonces el Concierto para orquesta de Bartók [...] Aullidos, rechinamientos y una rara modalidad de rozaduras vulcanizadas, sobre todo el tráfico de ahí fuera, combinado con el golpeteo de los compresores, es lo que acabo de oír ahora, cuando he intentado oír algo de Bartók, además de los latidos de mi propio corazón. En aquel entonces, cuando aún me gustaba el Concierto para orquesta, nada más salir Clarence cerraba todas las puertas y ventanas, subía el volumen y entraba en trance. Empezaba del modo habitual, suave y a ritmo normal, pero según iba acelerándose el tempo, con la entrada del metal y la cuerda alta, me ponía a teclear más deprisa, y cerraba los ojos y no oía la máquina de escribir, pero la sentía estremecerse bajo mis dedos, y me ponía a balancearme en la silla. Pasados un par de minutos, a veces, una cinta de palabras empezaba a fluir de la música al papel, gota a gota al principio, luego en chorro, y ya no me dejaba ir, me dejaba caer en la música, y era como caer desde muy alto sin miedo a llegar al fondo, abandonándome a ello, dando lentas volteretas mientras caía, con la sensación de que mis dedos eran instrumentos que la música empelaba para escribir lo que quería -la música o la máquina, no sé cuál de las dos-, que la máquina se había transformado en el lenguaje de mis manos, no de mi cabeza, sin el peso de la reflexión [...] Con el clamor bestial de la música, con la máquina tronando bajo mis dedos, permanecía de espaldas a la puerta, sin el manor barrunto de que Clarence estuviera allí hasta que apagaba el tocadisco. Clarence y yo no teníamos  el mismo gusto musical. No era lo suyo , reaccionar con alguna comprensión cuando le decía: "Mira, es Bartók, es puro Bartók", y le tendía diez o doce folios. Se limitaba a echarles un vistazo y luego recorría la casa entera abriendo ventanas." (fragment pàg. 98-100)





diumenge, 2 de desembre de 2012

DE SOMBRA A SOMBRA

 
(Ciutadella 2.12.2012)

Contra la fachada del atardecer:
sombras, fuego y silencio.
Ni siquiera silencio, sino su fuego,
la sombra
que arroja un respirar.

Para entrar en el silencio de este muro
debo dejarme atrás a mí mismo.


(pág. 125 de Poesía completa)

Paul Auster



dissabte, 1 de desembre de 2012