dimecres, 31 d’octubre de 2012

A PER TOTES!


 Concurso Permanente de Juventudes Musicales (Ciutadella, novembre 2011) 
foto feta per juanluisgx 

SIGNA A change.org

PER ESTALONAR EL TREBALL CONSTANT I COMPROMÈS DE

 JUVENTUDES MUSICALES DE ESPAÑA 

 

dimarts, 30 d’octubre de 2012

MÚSICA, SEMPRE!



En verdad, si no fuera por la música, 
habría más razones para
 volverse loco

Tchaikovski

 

dilluns, 29 d’octubre de 2012

 Un libro es sólo un objeto, con principio y final, en el que a veces podemos convencernos de que cabe algo parecido a lo que es la vida


diumenge, 28 d’octubre de 2012

VIATGE INTERIOR...


"Se detuvo a dormir en Heathfield. Se cruzó con otros caminantes, con quienes comentó brevemente la belleza del paisaje o la inminente llegada del verano antes de desearse buen viaje y cada cual continuar su camino. Harold seguía las curvas y los contornos de las colinas sin apartarse jamás de la carretera que se extendía ante sí. Una bandada de cuervos alzó el vuelo desde los árboles con un sonoro aleteo. Un cervatillo salió corriendo de la maleza. Los coches aparecían como surgidos de la nada, pasaban con estruendo y desaparecían. Tras las rejas asomaban perros, y vio también varios tejones, como pesas peludas en la cuneta. Pasó por delante de un cerezo en flor, y cuando una ráfaga de viento agitó sus ramas, los pétalos volaron como confeti lanzado al aire. Estaba abierto a las sorpresas, tomaran la forma que tomasen. Semejante libertad no era habitual [...] Harold caminaba sin cesar. La carretera se estrechaba y luego volvía a ensancharse, subía y serpenteaba. A veces tení que avanzar casi pegado a la vegetación que crecía al borde del arcen; otras, en cambio, podía andar a sus anchas por la acera [...] Empezaron a formársele nuevas ampollas en los talones y en la yema de varios dedos. No tenía ni idea de que caminar pudiera ser tan doloroso[...] Mientras el sol se hundía tras las murallas de Exeter y la temperatura bajaba en picado, recordó de nuevo que había algo en su carta que no acababa de encajar y que seguía escapándosele." (fragment pàg. 87-89)





dissabte, 27 d’octubre de 2012

FOLLOW ME!



 (Terminal 1 aeroport del Prat - 14.10.2012)
 
Ella está en el horizonte. Me acerco dos pasos, y ella se aleja dos pasos. Camino diez pasos y el horizonte se corre diez pasos más allá. Por mucho que yo camine, nunca la alcanzaré. ¿Para qué sirve la utopía? Para eso sirve: para caminar... Eduardo Galeano


LA CITTÀ ETERNA...



 Soy lo suficientemente feo y lo suficientemente bajo como para triunfar por mí mismo




dijous, 25 d’octubre de 2012

RETORN...


"Durante meses enteros, durante todo el verano, anduvo y anduvo en un estado de intensa felicidad. Siempre salía de la landa, en la oscuridad de la landa, con la primera palidez del día, y bajaba las rocas. A veces volvia a subir después de cenar. La luz era incierta, dorada, granulosa, fabulosa. O muy oscura o negra. O pálida, pero opaca. O verde pálido. Se instaló en la granja Ladon mucho antes de la fecha prevista, ya el 21 de junio, el primer día del verano, sin agobiarse ni esforzarse, sin intentar amueblarla, sin querer darle ni siquiera una mano de pintura, limitándose a fregarlo todo con la señora Andrée, a lavarlo todo con mucha agua. Le gustaba aquel lugar extremadamente sencillo, sin electricidad, sin fugas ni averías, posado sobre la misma roca y oculto entre avellanos. Para bajar al puerto daba la vuelta al parking de la capilla de Notre-Dame; abajo el mar estaba deslumbrante; se metía en la escalinata que baja a pico; primero deslumbrada, con los ojos ardientes, durante los primeros cincuenta escalones tenía que bajar en el calor, en la luz, y de repente se encontraba hundida en la sombra del acantilado.
La repentina oscuridad inmediatamente le hacía sentirse presa del vértigo... una a una iban apareciendo las casas grises, con todas las flores de primavera en el alféizar gris de las estrechas ventanas. Ella apenas alzaba los párpados; todo estaba lleno de relieve y en aquel momento se perfilaba milagrosamente contra la sombra que devoraba el lugar hasta el muelle sobre el mar." (fragment pàg. 57-58) 

dimecres, 24 d’octubre de 2012

 
il·lustració de Joma

El hallazgo afortunado de un buen libro 
puede cambiar el destino de un alma

dilluns, 22 d’octubre de 2012

dissabte, 20 d’octubre de 2012

NEGRA...

 
"Mario Conde siempre había amado los libros -y siempre los amaría, más aún cuando el destino, en una voltereta inesperada de la historia, lo llevó a vivir de ellos y convertirse en comprador y vendedor de libros viejos como alternativa de supervivencia en un país donde, durante años, en medio de la Crisis más asoladora, apenas se luchó por atravbesar las horas álgidas de cada día y llegar vivo al siguiente. Como lector primero, como aspirante a lector después, y como mercader bibliográfico en los años más recientes, había disfrutado de los libros, los había buscado y hasta soñado con algunos de ellos, tanto como había soñado con el beisbol [...] Su memoria, tan llena de nostalgias, recuerdos y otras alimañas que ocupaban abultados espacios físicos en sus maltratadas neuronas, reservaba un sector limpio y bien iluminado para los lastres más duraderos de las lecturas en las cuales se había enfrascado durante los últimos veinte años de los treinta y cinco de existencia a los que había arribado por aquella época [...] En todos aquellos años de aprendizaje que se convirtieron en amor por los libros y, finalmente, en una adicción capaz de hacerle concebir el sueño de que sería o podría ser, o le gustaría ser escritor -y que terminarían con el paso desastroso del sueño al intento real de la escritura y hasta la publicación en una revista escolar que nunca superaría el número cero- [...] -Un día, cuando tenía dieciséis años, un bibliotecario cojo me dijo que la lectura me ayudaría a ver el mundo con otros ojos... " (fragment pàg. 41-44)



divendres, 19 d’octubre de 2012

ELEVACIÓ


 Estany de Banyoles, 12.10.2012

Per sobre dels estanys, per sobre de les valls
dels cims, dels boscos, dels núvols i dels mars,
enllà del sol i més enllà de l'èter,
més enllà dels límits de la volta estelada,

àgil et mous, intel·ligència meva, i
com un nedador expert entregat a les ones
solques alegrement la immensidad profunda
amb indicible i mascla voluptuositat.

Vola lluny de les miasmes malatisses,
vés a purificar-te en l'aire superior,
i beu, com el més pur i divinal licor,
el lloc diàfan que emplena espais que lluen.

Darrere els maldecaps i les vastes tristeses
que afeixuguen la tèrbola existència,
feliç aquell que, amb ales de potència,
pot enlairar-se a camps serens i plens de llum:

feliç aquell que un pensament d'alosa
eleva lliurement al cel, de bon matí;
feliç qui plana per la vida i, sense esforç comprèn
la llengua de les flors i les coses callades!

Charles Pierre Baudelaire

(traducció de Jordi Llovet

 

dijous, 18 d’octubre de 2012

PROUST



A veces estamos demasiado dispuestos a creer que el presente es el único estado posible de las cosas

Marcel Proust 

dimecres, 17 d’octubre de 2012


Castelló d'Empúries, 13.10.2012

Crecen los versos como estrellas rosas.
La belleza es inútil en familia.
Y para las coronas y apoteosis
sólo hay una respuesta: ¿De quién vienen?

Cuando dormimos, a través de piedras,
nos visitan del cielo -cuatro pétalos.
Descubren los cantores -aún soñando-
la ley de las estrellas y las flores.

14 de agosto de 1918

Marina Tsvietáieva


RECOMENÇAR...

 
"Me despierto al lado de un cuerpo cercano y desconocido. Me muevo cuidadosamente en la cama, a tientas en un día que se abre tenebroso. Bajo el edredón he estado casi a punto de olvidarme de que ya no somos amantes. Él tiene los ojos abiertos y los siguientes tres cuartos de hora también parece haberlo olvidado. 
Cuando me salgo deslizándome de la cama, él ya se ha vuelto a dormir, me estiro para coger mi reloj nuevo y veo que la hora de mi conciencia se ha parado a las 7:05. A esa hora nací yo, hace exactamente treinta y tres años y tres semanas. Miro el reloj como a un corazón de ganso que ha dejado de latir.  
Todo tiene su momento: el dormir tiene su momento, el amar tiene su momento, el separarse tiene su momento, el correr tiene su momento. Salgo furtivamente del cálido edredón de matrimonio, abro la puerta a la oscuridad fría del alba, salgo a las escaleras con las zapatillas de deporte en la mano [...] Empiezo a correr siguiendo la franja divisoria que hay entre los dos carriles de la carretera. Los rostros de los coches son silenciosos y cansados. Las luces rojas de frenado parpadean reflejadas en la fina capa de hielo de los charcos del cruce. Lo único que me diferencia de una mujer joven camino al trabajo son las zapatillas y la ubicación en una isla de paso entre las dos vías del tráfico.
Al correr dejo atrás once coches detenidos en línea delante del semáforo y nadie se está besando en medio de esta helada, ni siquiera aquellos que han guardado el coche dentro, en un garage con calefacción. Sin embargo, por lo general todo el mundo se levanta de buen humor y todavía sigue de buen humor mientras tiene la cara hinchada por el sueño, con los ojos rodeados de ensoñaciones, cayendo en la cuenta de cómo funciona el coche y esas cosas [...] Una leve capa de nieve lo cubre todo pero aun así mis pies se agarran bien y corro por el camino de gravilla, adentrándome en los rayos de los focos, de un modo no muy diferente al de un preso que va a correr su vuelta diaria en un campo vigilado." (fragment pàg. 61-63)            



dimarts, 16 d’octubre de 2012

LIBERTAD SALVAJE



Me gustan los juegos en que todos
son arrogantes y malignos,
en que son tigres y águilas
los enemigos.

Que cante una voz altiva:
"Aquí, muerte, allí -¡presidio!"
¡Luche la noche conmigo,
la noche misma!

Volando voy -tras de mí van las fieras;
y con el lazo en las manos yo me río...
¡Ojalá la tormenta
me haga añicos!

¡Que sean héroes los enemigos!
¡Acabe en guerra el convite!
Que solo quedemos dos:
¡El mundo y yo!

Entre 1909 y 1912
(pág. 33)




dilluns, 15 d’octubre de 2012

EL ESTANQUE


 Estanyol del Vilar 
(Girona, 12.10.2012)

Mi infancia es hoy un gran estanque
donde me miro
en su fondo verde líquen
piedras alcanzadas por el musgo
peces de rara y brillante especie.

Yo hundo allí mis manos
y agito las aguas
para alzanzar una sombra
siempre evanescente.

El estanque me devuelve el cielo, las nubes
cielo y tierra en él se besan
confluyen.

Yo dibujo allí una imagen, la sueño
mas no la alcanzo.

Hanni Ossott
(pág. 146 Canto de penumbra)


dilluns, 8 d’octubre de 2012

Estem fets de trossos i d’una contextura tan informe i diversa,
 que cada peça, cada moment, 
fa el seu paper

Michel de Montaigne



diumenge, 7 d’octubre de 2012

IMMORTAL

La poesía no tiene tiempo, 
el que la lee la rescata, 
la hace presente  y 
luego la regresa 
a su eternidad

dissabte, 6 d’octubre de 2012

PESSOA



173.

El sueño es la peor de las cocaínas, porque es la más natural de todas ellas. Así se introduce en los hábitos con la facilidad que ninguna de las otras tiene, se prueba sin querer, como un veneno inoculado. No duele, no empalidece, no deprime -pero el alma que lo usa queda ya incurable, porque no hay manera de librarse de su veneno, que es el alma misma.

Como un espectáculo en la bruma 

Aprendí en los sueños a coronar de imágenes las frentes de lo cotidiano, a deciir lo común con extrañeza, lo sencillo con derivaciones, a dorar, con un sol  de artificio, los rincones y los muebles y a poner música, como para arrullarme cuando las escribo, a las frases fluidas de mi fijación.

(pàg. 192 del Libro del desasosiego)


dimecres, 3 d’octubre de 2012

ENCANTERI...


Temo que si me quitan mis demonios 
se puedan morir mis ángeles
 Rainer Maria Rilke

dilluns, 1 d’octubre de 2012

MAGATZEM DE VIVÈNCIES...


"Aquell dia havia arribat una carta del pare. Havia trobat feina, preguntava a la mama si volia seguir fins allà baix. Va quedar-se amb la carta a la mà, amb cara apesarada fixa en el mar. Vaig suposar que diria que no, perquè mirava cap a Nàpols i no pas cap a occident, una idea estúpida que em vaig guardar. Després em va preguntar què opinava jo de la proposta, si hi volia anar. A partir d'aquell moment per a ella Amèrica va ser allà baix.
Allà hi havia la velocitat, creixeria per força, perquè allà tot es feia gran, espaiós, sabates, gelats, cotxes, i tothom era alt, soldats, escriptors, obrers. M'atreia un lloc on començar sense conèixer ningú. Em podia treure l'uniforme d'invisible, ho seria sense cap esforç d'imaginació. Podia ser un bon lloc, per a mi, un país que es digués allà baix. Aprendria l'idioma de l'àvia, resoldria mots encreuats americans, tindria sabates i gelats perquè recodava aquestes paraules en anglès, una resta perduda d'algú altre [...] Una mica d'anglès havia corregut per casa, per a l'àvia era important transmetre'l. La llengua és l'última propietat de qui se'n va per sempre, i ella no va tornar mai a la seva terra.
La mama per primera vegada volia la meva opinió en una cosa important, no pas cap jeroglífic [...] Parlava amb mi, però per necesitat d'una presència. Aquell home seu s'havia aventurat allà baix en busca d'una possibilitat més bona i resulta que havia trobat l'ocasió [...] Havia aconseguit obtenir el visat i a més havia trobat una bona feina i un lloc per a nosaltres..." (fragment pàg. 71-73)